THIS MOUTH IS MINE
18,00€
A warm, witty, passionate cry for living, vital, indigenous languages and the people who speak them. Despite the more than 200 Indigenous languages spoken in Mexico, including 63 that are officially recognized and celebrated by the Mexican government, linguistic diversity is and has been under attack in a larger culture that says bilingual is good when it means Spanish and English, but bad when it means Nahuatl and Spanish. Yasnaya Aguilar, a linguist and native Mixe speaker, asks what is lost, for everyone, when the contradictions inherent in Mexico's relationship with its many Indigenous languages mean official protection and actual contempt at worst, and ignorance at best. What does it mean to have a prize for Indigenous literature when different Indigenous languages are as far from each other as they are from Japanese? What impact does considering Tzotzil cultural heritage have on our idea of it, when it is still being used, and refreshed, and changed